SoCS — Ancay ouyay eakspay Igpay Atinlay?

 


This post is part of Linda G Hill’s “Stream of Consciousness Saturday” — Click and read, click and join in!

 Today I am featuring two SoCS badges — the “outgoing” badge by Doobster, and the new badge for this year by MyLeakyBoat. Both are so lovely!

 

 

Itway asway away “ecretsay anguagelay.” Enwhay Iway asway
oungyay, ymay otherbray aughttay emay owhay otay eakspay “Igpay
Atinlay.”

It was a “secret language.” When I was young, my brother taught me how to speak “Pig Latin.” Until this very moment, I thought every kid in the US learned to do this. Until I just asked my husband “ifway ehay ewknay Igpay Atinlay.” He said, “What???” So I was like, “Really? You don’t know how to speak Pig Latin?”
“Really. I don’t know.”
“So…you never ever played that game as a kid? You know that’s wierd, right?”
“No. Never. Sorry.”

My brother taught me, just as my friend’s older brothers taught them. I thought everyone learned it from their brothers. It just now occurred to me that my big brother had no big brother. So where did he learn it? My dad, (to my knowledge) never played this game. Hmmm…

So for those of you like my husband who never did this as a child, here’s how it works: Take any English word beginning with a consonant, and remove the initial consonant sound. Place this initial consonant sound at the end, and add the sound “ay.” (Example: “latin” – initial sound “l” = “atin” + “l” + “ay” = “atinlay.”

If the word begins with a vowel sound, you simply say the word and add the “-way” sound to the end. (Examples: eggway, Iway, onway, overway. etc…)

Simple, right? Some people, my husband included, (apparently) can’t process words in this way. I truly thought he might sock me for, as he said, “being annoying” when I started doing this. Who knew?

And you, dear readers? Ancay ouyay eakspay Igpay Atinlay?

Et pour mes amis francophones, est-ce qu’il y a un jeu de mots comme ça en français ?

Merci, Linda, for such an interesting prompt! I laughed when I read it. All I could think of was Pig Latin! Oh, and of course…

 

 

 

 

 

 

 

29 thoughts on “SoCS — Ancay ouyay eakspay Igpay Atinlay?

  1. Oh I loved this take. Pig latin wasn’t something we had as kids, the pig bit yes but the latin I had to wait until high school to learn and then promptly forget the day after my final exam…..Great take Kelli…

    Liked by 1 person

  2. Great post we spoke pig Latin at school on the first and second years of senior school until we discovered the teaching staff, most of them nuns were luentfay inway hetay anguagelay. !!!
    Thanks for the memory and such a clever post!!

    Liked by 1 person

  3. Esyay!!! OLLay 😀. But sadly I bet my Hub never knew the fun of that secret language either. Love your jogging of ths childhood imsywhay (it’s WAY easier to speak than write it!!)

    AppyHay Anniversary 💖

    Liked by 1 person

  4. Memories for me too, though I can’t for the life of me remember in which country, which school, what age I picked it up! Et non, je ne me rappelle rien de semblable en français 😦

    Liked by 1 person

  5. Agland thaglen thaglere’s Hagley Pagley, thagle Aglenglaglish paglublaglic schaglool saglecret laglangagluage.
    Thaglats aglevaglen maglore caglomplaglicaglatagled.

    But public schoolboys always were smartasses.

    Liked by 1 person

  6. Oh you beat me to it! I was totally planning on using Pig Latin in order to incorporate “Ay” into my Stream of Consciousness post. I guess I should be faster on the draw next time! 😉 Great post, by the way! 🙂

    Liked by 1 person

  7. pas de langue comme ça dans mon enfance de français. mais des phrases comme : woua nichba pinich ho Ibou nich niho niba > oie niche bas, pie niche haut, hibou niche ni haut ni bas !
    ou
    Au lion d’or on parle de l’Italie = au lit on dort, on parle de lit à lit.
    Sinon beaucoup de jeux de mots…
    En fait, les langages transformés sont le fait des voyoux ou des classes très populaires, on a eu ainsi le javanais https://fr.wikipedia.org/wiki/Javanais_%28argot%29
    ou plus proche le Verlan (l’envers) https://fr.wikipedia.org/wiki/Verlan

    Voilà ! Peut-être sommes-nous de grands enfants ?

    Like

  8. Wow.. I thought that was a lost art form..:) we used to speak it but rarely wrote it. Thanks for the trip back in time. Now I’ll have to go brush up on my “secret language”

    Liked by 1 person

Leave a reply to jetgirlcos Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.