La vie est belle !

SoCS — Presenting

Badge by: Doobster @ Mindful Digressions

Badge by: Doobster @ Mindful Digressions

 

This post is part of Linda G Hill’s “Stream of Consciousness Saturday”

I love SoCS day…it’s like opening a little PRE-sent to see what the prompt will be every week ! And this week, in Linda’s absence, Helen Espinosa has graciously pre-SENT-ed us with the word PRE-sent !  It is interesting that just by changing the stressed syllable, we can change the meaning of the word entirely. There are many such words in English, and I wonder if this confounds people who are learning English as a second language? “PRE-sent” can be a noun or an adjective, while “pre-SENT”  is a verb.

– You must be PRE-sent in order to pre-SENT your essay to the class.

– But Professor Smith, I ob-JECT to this rule.  After all, the OB-ject of the lesson was only to write about the questionable CON-duct of the committee who con-DUCTED the study on the CON-flict between the REC-ord company and the re-CORDING artists, not to give a speech.

– True, but if you aren’t here to pre-SENT your essay, that would con-FLICT with the class schedule and I would therefore have to de-CREASE your grade by 10 points.

– That is not fair, Professor. I have worked hard on this PRO-ject and I really wouldn’t want to see a DE-crease in my grade after completing it. However, my experiment that is running in Professor Jones’ lab is pro-JECTED to be completed during your scheduled time, and I have no control over that.  Are you sure you can’t per-MIT me to turn the essay in early without pre-SENT-ing it in person?

– Hmmm…well, because you have con-DUCTED yourself in a professional manner, and pre-SENTED me with a logical argument, I will give you a PER-mit to turn in the essay as you have requested. Consider it a PRE-sent from me to you.

– Thank you so much, Professor!  I am sure that Professor Jones will appreciate me being PRE-sent  for the final day of our experiment with the PRO-duce that we pro-DUCED using the compost from the school cafeteria.

– You’re welcome. And please remind Professor Jones to re-CALL this generosity on my part when he issues that RE-call for school office supplies later this semester.

 

Enough!! Actually, I can’t think of anymore words like that at the PRE-sent time. And that dialogue was so contrived and horrible!  So I think it’s time that I go start pro-DUCING some hand-made Christmas PRE-sents for my friends and family. I have all these great ideas, and there are pieces and parts littering my kitchen table at the PRE-sent time, so it’s best that I start on them, I think!

Merci beaucoup to Helen for the great prompt today!

Advertisements

15 Responses to “SoCS — Presenting”

  1. Sandi

    Very clever! This was really fun to read; your French studies have clearly made you highly sensitive to the quirkiness of English — and I bet the meanings that change with stresses drive non-native speakers crazy.

    Like

    Reply
    • jetgirlcos

      Oh, absolutely! Since I started studying French I have had to remember and re-learn tons of English grammar! Probably more that I actually learned when I was in school, truth be told 🙂

      Liked by 1 person

      Reply
  2. Helen Espinosa

    This was so great! It is crazy how we have so many words like that. Thank you for the fantastic take on the prompt! 😉

    Like

    Reply
  3. SomeKernelsOfTruth

    Ha, fun post and use of the SoCS prompt! Good luck with those handmade presents; it’s so cool you can do that! I’ve never been crafty, so if I did something like that, it would not turn out well — both for the gifts themselves as well as my mental state… 🙂

    Liked by 1 person

    Reply
  4. Celine Jeanjean

    That was a fun post 🙂 The placement of the stress in the English language is so complicated to navigate! To this day there are still words I’m unsure how to pronounce, despite being completely bilingual (often words that I’ve only ever written or read. I know what they mean but I struggle to pronounce them). Much easier in French where the accent is always on the last syllable 🙂

    Liked by 1 person

    Reply
    • jetgirlcos

      Hmmm…je ne suis pas sûre que c’est plus facile en français! Le français à un rythme difficile à reproduire pour un anglophone!

      Like

      Reply

So, what do you think? - Qu'en pensez-vous ?

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Basic HTML is allowed. Your email address will not be published.

Subscribe to this comment feed via RSS

%d bloggers like this: