La vie est belle !

My husband has French underwear.

Oui, c’est vrai. Pourquoi ? Et, ce sujet, est-il un peu…euh…indiscret ? Peut-être, mais c’est drôle. Et comme le personnage principal est mon mari, je peux raconter cette histoire en français. hmmm…perhaps I shouldn’t. Poor guy, he was very patient and tolerant of being in a place where he didn’t speak the language for a whole month! As long as I fed him the adequate amount of espresso and pastry, he didn’t seem to mind. He loved France, loved our trip, and was a happy camper despite being the one stuck in the same clothes for 4 1/2 days. I can tell you that, had it been my suitcase that had been lost, there would have been a lot more drama and it would have been beaucoup plus cher ! 

J’ai parlé souvent de mon mari en français quand il était à côté de moi !  Une raison d’apprendre une langue étrangère, s’il en est !

J’ai dit que la compagnie aérienne a perdu la valise de mon mari.  On est arrivé à l’appartement (très charmant) et on a rencontré le propriétaire, Joël.  Je lui ai demandé où on peut acheter des vêtements pas trop chers pour mon mari.  (en effet, Joël parle très bien l’anglais, je n’ai pas dû parler français avec lui) Il m’a donné des informations, et voilà ! Avec mon mari, on a dû acheter des sous-vêtements! Ce n’était pas mon rêve pour “faire du shopping” à Paris, mais c’est comme ça.  Ensuite, j’ai trouvé une boutique “Orange” pour acheter un téléphone portable. Est-ce que c’était nécessaire ? Hmmm…c’était moins cher qu’utiliser mon iPhone (ATT). Comme nous étions en France pendant un mois entier, c’était utile. Je l’ai utilisé pour faire des réservations, contacter la compagnie aérienne, appeler mes amis, et même appeler mon vétérinaire aux E-U ( une longue histoire). Enfin, je suis contente d’avoir l’acheté. Et maintenant j’aurai un téléphone quand je retournerai en France.

France Travel Tip #2: It can be helpful to have a means of making phone calls abroad. There are several ways to go about this.  I chose to buy a cheap “pay as you go” cell phone. The phone was 30€, and came with 5€ credit on it.  After that, I could buy “mobicartes” at any Tabac to recharge it, in increments of 5€.  For me, it was worthwhile, for tracking our lost bag, making reservations at restaurants, calling the people I was meeting up with, staying with or renting apartments from, and even calling the US when my cat got sick. I found that it was often quite useful to have a “local” number when dealing with anyone who might need to call you back. If you’re interested, here is the “Orange” website. With the phone I bought, I can simply buy a mobicarte and recharge it if   when I go back. If you have an “unlocked” cell phone, you can simply buy a SIM card for it. There is one you can buy which they call “Orange Holiday.” For me, using my AT&T plan was prohibitively expensive, and I don’t have an unlocked phone. Another option is to use Skype. It works great but requires WiFi connection. I used it a little bit, but it is kind of hard to find WiFi “on the go.”

Au sujet de l’appartement – c’était absolument la meilleure façon de voyager. Je ne peux pas imaginer rester dans un hôtel. Joël nous a rencontré  et nous a montré l’appartement. C’est un petit studio au sixième étage, deux pas de la Bastille. C’est un endroit tranquille en plein cœur de Paris !  (si ça vous intéresse, voyez son site ici) Joël nous a accueilli avec une baguette et de la confiture, et il nous a dit où se trouve la boulangerie, la laverie automatique, l’épicerie, et quelques restaurants dans le quartier. J’étais contente, mais fatiguée. Nous étions à Paris !!! Pain aux raisins

France Travel Tip #3 –  If you have the option, rent an apartment rather than a hotel. I found that it was very reasonable in comparison, and we had the option to make simple meals “at home” rather than eating out for every meal. It also gave us a better sense of the rhythm of life in the places we were staying, the chance to see what it’s like to walk to the corner boulangerie every morning for a ficelle or (because we were on vacation, after all!) a croissant or pain aux raisins (my new personal fave). We were able to pretend like maybe we could live there! During the month, I rented 4 different “vacation rentals” like this. Paris, Lyon, Corgoloin (en Bourgogne), and Strasbourg. I used TripAdvisor for some, and Gîtes de France for the others. Both methods were easy online, and all the apartments/gîtes that we stayed in were top-notch.

Et voilà – la raison pour laquelle mon mari a des sous-vêtements français. La prochaine fois, j’écrirai sur un sujet de mes posts “A to Z.”  Pouvez-vous deviner lequel ? Non ? Je vous donne un indice: C'est où ? Il y a deux cent trente ans… la porte a ouvert. en hiver, quarante-six ans plus tard, le poète et ses amis s’est régalé à la suite des larmes de Doña Sol.

Advertisements

18 Responses to “My husband has French underwear.”

  1. LindaGHill

    I’d be wearing French underwear pretty quick too! Haha! I’m happy to say I understood most of the French, even though it’s been 5 years since I moved from Quebec. 😀 Had you been speaking though, I’d have been lost.

    Like

    Reply
  2. jetgirlcos

    Thanks for reading 🙂 In a second language, it’s so much easier to read/write than to speak/understand, isn’t it? I make tons of mistakes when I write in French, but I just try to learn from them and move on!

    Like

    Reply
  3. MELewis

    I hope you mean ‘French underwear’ in the sense of it was bought in France. Otherwise, I’m wondering how men’s underwear is any different in France? God forbid, it’s not a ‘string?’ 🙂

    Like

    Reply
  4. Le Génie

    J’ai déjà dit que la compagnie aérienne avait perdu la valise de mon mari. On est arrivé à l’appartement (vraiment charmant/très joli > charmant = très quelque chose) et on a rencontré le propriétaire, Joël. Je lui ai demandé où l’on pouvait acheter des vêtements pas trop chers pour mon mari. (en effet, Joël parle très bien l’anglais, je n’ai pas été obligée** de parler français avec lui) Il m’a donné des informations, et voilà ! Avec mon mari, on est parti** acheter des sous-vêtements! Ce n’était pas la facon que j’avais rêvée de “faire du shopping” à Paris, mais ce fut comme ça. Ensuite, j’ai trouvé une boutique “Orange” pour acheter un téléphone portable. Est-ce que c’était nécessaire ? Hmmm…c’était moins cher que d’utiliser mon iPhone (ATT). Comme nous étions en France pour un mois entier, c’était utile. Je l’ai utilisé pour faire des réservations, contacter la compagnie aérienne, appeler mes amis, et même appeler mon vétérinaire aux E-U ( une longue histoire). Finalement, je suis contente de l’avoir acheté. Maintenant, j’aurai un téléphone quand je retournerai en France.

    Au sujet de l’appartement – c’était absolument la meilleure façon de voyager. Je ne peux pas imaginer rester dans un hôtel. Joël nous a rencontré et nous a montré l’appartement. C’était un petit studio au sixième étage, à deux pas de la Bastille. C’est un endroit tranquille en plein cœur de Paris ! (si ça vous intéresse, voyez son site ici) Joël nous a accueilli avec une baguette et de la confiture, et nous a dit où se trouvait la boulangerie, la laverie automatique, l’épicerie, et quelques restaurants dans le quartier. J’étais contente, mais fatiguée. Nous étions à Paris !!!

    ** tournure plus française

    Like

    Reply
  5. Le Génie

    Oupss je n’ai pas glissé un commentaire sur ton texte…. !
    Tout d’abord , je te félicite pour ton français et la façon dont tu te débrouilles dans notre pays… Tes textes en anglais me permettent d’apprendre l’anglais ou tout du moins de maintenir un contact avec ta langue maternelle. tu donnes d’excellents conseils pratiques…
    Tu as visité trois des villes importantes de France mais le choix du village de Corgoloin me semble plutôt égnimatque … ? Connais-tu des personnes dans ce village, étais-tu intéressée par les vins ou la ville de Dijon ?? Humm j’attends la suite avec impatience.
    Sache que ma fille fait ses études de violon à Lyon, près de la Basilique de Fourvière et que j’habite à 200 kms de cette même ville….

    A bientôt

    Like

    Reply
    • jetgirlcos

      Thanks, G. I’m glad you can practice your English a bit here. I think we learned a few things during our trip, so I hope I can help another traveler :-). Yes I realize that Corgoloin is a bit “off the beaten track” but the gîte we stayed in there belongs to my prof’s cousine. (Whose family just happens to be winemakers!) So we chose it for its charm, its proximity to Dijon and Beaune, and to the two main autoroutes in the area. But that is another story 🙂

      Alors, ta fille va à l’école de musique à Lyon ? Nous sommes passés par cette école pendant une visite guidée de Lyon! On peut entendre les étudiants ! Le guide nous a dit qu’il il y avait deux écoles de musique dans la ville.

      A bientôt!

      Like

      Reply
  6. Le Génie

    Bien sûr, les grandes villes sont très touristiques et appréciées des étrangers mais en fait pour les français, ce sont tous ces petits villages, ces terroirs etc qui ont leurs préférences. C’est un tourisme plus discret mais bien réel… Les français aiment beaucoup les petites choses de leur pays et n’hésitent pas à faire un voyage pour visiter une abbaye, un château ou même juste voir un arbre dans une forêt car comme tous les pays européens notre histoire date d’au moins 2000 ans….

    Puisque tu aimes, la musique je vais t’expliquer comment cela passe en France pour les écoles….
    Il y a des écoles municipales partout en France, mais pas dans tous les villages. Elles ne sont pas trop chères pour apprendre la musique… Mais elles ne délivrent pas de diplômes officiels.
    Par département il y a 1 ou plusieurs (selon la taille du département) Conservatoire de musique > en clair, une école de municipale plus importante car elle délivre des diplômes reconnus officiellement en France.
    Enfin, tu as des Conservatoires Supérieurs de Musique > au nombre de trois en France : Paris, Lyon et Bordeaux. Ils sont très difficiles pour y être admis, généralement les meilleurs musiciens du Pays.

    Donc à Lyon que vous avez visité : 2 Conservatoires > un Conservatoire + 1 Conservatoire Supérieur. Je pense que c’est ce qu’a voulu dire votre guide !
    Ma fille est au Conservatoire de Lyon où elle a eu le diplôme en juin dernier et cette année, elle fait une année de perfectionnement. Année(s) qui servent en fait à préparer le concours des Conservatoires Supérieurs… Les musiciens ont jusqu’à l’âge de 25 ans pour tenter les concours (paris 22 ans seulement). Mais comme ces concours sont très difficiles, elle partira peut-être en Allemagne ou en Suisse car les sélections sont moins élitistes qu’en France.

    Like

    Reply
  7. Celine Jeanjean

    That is hands down the best post title EVER. Really made me laugh. Sounds like your husband is ‘une crème d’homme’, for putting up without a fuss with no clothes for 4 1/2 days.

    Such a good idea to stay in an apartment, we did that when we went to NYC last year and I think it’s the best way to go when discovering a city. Especially in France, then you get the joy of buying bread and cheese and ham and other goodies to eat at ‘home’! Sounds like you lucked out with the landlord too, I can’t think of a better welcome than baguette and jam.

    Like

    Reply
  8. Holistic Wayfarer

    Ha ha ha Pictures of France I’ve seen – and yours – show it’s so beautiful there, yes I’m sure he was satisfied enough with espresso and pastries. But he does sound like a patient man.

    Like

    Reply

So, what do you think? - Qu'en pensez-vous ?

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Basic HTML is allowed. Your email address will not be published.

Subscribe to this comment feed via RSS

%d bloggers like this: